今夜は満月
秋は月がとても美しいですね。
と、いうことで、本日の楽曲解説は"Moonlight Serenade"
いわずもがな、グレン・ミラーの代表曲。ジャズのスタンダードナンバーで、先日の横濱ジャズプロムナードでもたくさん演奏されたものと思います。
作られたのは1939年だそうです。
歌詞は後からつけられたのですね。
ボサノヴァアレンジは小野リサさんので有名になったのかな?
とても素敵な歌です
Moonlight Serenade 日本語訳
by Rosa of Carillon de Vent
あなたの家の門に立ち、歌うは月明かりの歌
ここに立ち あなたの手のぬくもりを待つ六月の夜
バラがため息のように月明かりのセレナーデを歌っている
星々は輝き 今夜はその光がどんな夢をみさせてくれるのだろう?
知ってる? あなたの瞳も明るく輝いているのを
あなたを連れて 歌うのは月明かりのセレナーデ
夜が明けるまで 二人さすらおう
愛という夢の谷間を
あなたと二人だけ 夏の空
空吹く風が木々に口づけて
だから待たせないで
六月の夜 月明かりの中 優しく私のもとに来て
あなたの門の前に立ち 月明かりの中で歌うわ
愛の歌を ダーリン 月明かりのセレナーデを
Moonlight Serenade by Carillon de Vent @Yokohama Jazz Promnade 2012
Original music composed by Glenn Miller
Lyrics by Mitchell Parish
12月15日のCross Streetでのliveでもやる…かな。やらないかな。